年の差婚 in オーストラリア ~非凡で平凡な日常~

妻 + 働くママ + 四人のステップマザー = 私。23歳年上の旦那さん。年の差婚、国際結婚、育児、ステップキッズ、海外での仕事や生活。非凡で平凡な日常を、オーストラリア メルボルンのビーチタウンから発信中。

スポンサーリンク

はっ、、恥ずかしい、その英単語

スポンサーリンク

 

メルボルンは7月から真冬ですが、いかがお過ごしですか?

年の差婚 in オーストラリアのかみなり3番です。

 

 

今日は、さくっと短く。1分で読み終える記事です 笑。

 

そう、この間、旦那と食事に行った時の事。

 

私 『飲み物買ってくるけど何がいい?』

 

旦那『Sauvignon blanc』

 

私 『???』

 

旦那『Sauvignon blanc』

 

私 『え、、、子供見てるから飲み物買ってきて。私、オレンジジュース。』

 

なぜ私が飲み物を買いに行きたくなかったというと、、、

 

発音が恥ずかし過ぎて言えなかった 笑。

 

 f:id:Kaminari3ban:20190703142418j:plain

今日はそんな

恥ずかしい英単語

をご紹介します。

  

 フ...フ...フランス語?

  • Sauvignon blanc (ワイン)



ちょっとまって!

もう一度。

 

うそでしょ。

 

これ、ほぼフランス語じゃん 。

 

注意 : フランス語のSauvignon blancと聞き比べてみましたが、やっぱり少し違いました。ちなみに、旦那もこれに近い発音をします。

 

  • クロワッサン



クロワッソォン?


クロワッソォン???


英語の発音にしては、滑らかすぎでしょ。

 

 

話は飛びますが、パリへ行った時、何故か旦那は私にばかり注文させ(英語なのに)、自分でパリの人達とコミュニケーション取ろうとしていませんでした。

いい加減にして欲しかったので、

『いつものフランス語風の英語で、ワイン頼んでみな』と茶化したら、怒られました 笑。

フランス語っぽい英単語を、フランス語のネイティブに言うのは気が引けたんだと思います。日本人の英語学習者が、英語のネイティブと話す時、なんとなく気が引けるのと、同じ感覚かもしれませんね。

  

 動物系

  • Wolf = 狼


何年頑張っても、何百回練習しても、これだけは言えない単語の一つ。

私がこのWolfを言うと、英語で犬の鳴き声を表すワンワン(Woof Woof)と聞こえるみたいで、オーストラリア人が笑いをこらえる英単語です。

 

  • Owl = ふくろう



えっ、これ単語?

アオォォ???

自分で言ってて正確に発音できてるのか良くわからないから、もの凄く気が引ける。

だってアオォォですよ。

 

 

 まとめ

恥ずかしい単語、色々ありますね。

分かってます。恥ずかしがってたら英語が伸びないのは。

 

では皆さんは、勇気をもって人前で発音してみて下さい!!!

 

 

 

英語の勉強関連記事:

 

 

本日も最後までお付き合い頂き、大変ありがとうございます。
ここ↓↓↓をポチっと押していただけたら嬉しいです。

にほんブログ村 海外生活ブログ メルボルン情報へ
にほんブログ村